Blog

2025/05/24 10:30

niejta は Sámi (サーミ) というひとつの民族を主題とすることについて、真摯に向き合ってきました。

𓇠𓍱𓇳𓍱𓇠

ピューター刺繍作品の製作を開始した当初から、民族のモチーフを取り入れることの難しさを感じていました。

日本で販売されているサーミのブレスレットには、よく "先住民族のお守り" とか、"身に付けることで幸運を呼ぶ" といったフレーズが付けられています。
でも、サーミ族が特に近世から現代に至るまで辿ってきた困難な歴史や、権利回復に向けた運動などの内実を知ると、"サーミの伝統工芸品の素晴らしさだけではなく、もう少し踏み込んだ理解と説明が必要なのではないか" と思い至りました。

民族のモチーフを取り入れた作品づくりを行う、という非常にセンシティブなテーマについて、サーミの人々がどう感じるのかという視点を外してはならないと思い、色々な方にアドバイスを受け、サーミ評議会に向けた問い合わせのメールを送りました。
製作を開始して半年経過した頃です。

評議会からの直接的な返答は得られませんでしたが、ある意味 "私に委ねられるような形" になったことで、サーミの人々やその文化、芸術に対する敬意をどのように作品に落とし込んだら良いか、その後も考え続けてきました。

作品を製作する時、常にサーミという民族が思いの中心にあります。
自分の製作活動について、その影響について、問い続ける、考え続けるという姿勢が定まってきました。

現在はサーミの伝統的な図案を用いた作品を残しつつ、新たに考案した図案での製作も試みています。
そして、見た人が "美しい" と感じるような作品を丁寧に作ること、また販売にあたっては自分の姿勢、思いを伝えるための努力をすること。

メールの末尾に加えた一文、
"I really want to show my respect for the Sámi people and culture whatever I am going to do."が、私の矜持になっています。

___________________________________________________________________



Philosophy of "niejta"

At niejta, I draw respectfully on Sámi traditions, with careful thought and deep respect.
When I began working with pewter embroidery, I became increasingly aware of the sensitivities and responsibilities involved in incorporating motifs rooted in a specific culture—particularly one with a complex and difficult history. From the start, I felt it was important not only to appreciate the beauty of traditional designs, but also to consider the cultural context they belong to.
In Japan, Sámi-style bracelets are sometimes presented as “indigenous charms” or accessories that “bring good luck.” However, as I learned more about the Sámi people's history—the challenges they have faced, and their ongoing efforts to protect their rights and culture—I began to question the adequacy of such simplified representations. I felt a deeper and more careful understanding was necessary.
Wanting to approach this respectfully, I reached out to the Sámi Council and spent time reflecting on how I might continue my work in a way that honors the culture involved. I did not receive a reply, but that in itself prompted me to take greater responsibility for how I move forward. I continue to ask myself how I can express respect—not only through the objects I create, but also through the attitude behind them.
While I still make pieces based on traditional Sámi designs, I have also begun developing original patterns. Regardless of the style, I always strive to craft each accessory with sincerity and care. I hope that those who encounter my work will find it beautiful, and at the same time, I make an effort to communicate the thoughts and values behind what I do.
The message I included at the end of my email to the Sámi Council continues to guide me today:
 “I really want to show my respect for the Sámi people and culture whatever I am going to do.”


I really want to show my respect for the Sámi people and culture whatever I am going to do.